jueves, 7 de noviembre de 2013

Análisis sobre la pérdida del Idioma Kaqchikel

Grupo de Seminaristas ECC USAC nocturna
UNA PEQUEÑA REGIÓN AL OCCIDENTE DEL PAÍS

Conocido también como el lugar de los girasoles o el lugar de los cueros, Patzún encuentra a 83 kms. De la ciudad capital y a 30 km de la cabecera departamental de Chimaltenango, Patzún se considera como el lugar donde convergen la tradición y el imperio del idioma Cakchiquel y sus diferentes dialectos.

Con un clima bastante húmedo este municipio del Departamento de Chimaltenango, remonta sus orígenes al reino Kaqchiquel, eh de allí sus raíces y costumbres tan enmarcadas en la vida social de todos sus habitantes. Según la historia Patzún fue destruido en 1,566 para luego ser reconstruido por el gobernador Justo Coyote en el año de 1,839:

La comunidad Patzunera se encuentra conformada por cuatro cantones, así como Colonias, Aldeas y Caserios. El presente diagnostico es una recopilación de aspectos relevantes sociales, económicos, culturales y comunicacionales, de la trascendencia de Patzún, para la cultura indígena que constituye el motor del desarrollo de aquella localidad, la cual se beneficia de gran manera en la Agricultura como medio inmediato de sostenimiento.

Los aspectos generales que se desarrollan, están en función de la organización que ejercen los COCODES a los lugareños, sin embargo la influencia e incidencia que ejerce el medio de comunicación comunitario, es de gran trascendencia para el desarrollo social de los residentes.

Radio Cultural y Educativa 1,000 AM tuvo la gentileza de abrir sus puertas, facilitando de esta forma, el camino que se emprendido, en busca de desarrollar la investigación de campo, valiéndonos de las herramientas proporcionada por la emisora, para identificar un problema y hacer el planteamiento respectivo.


Nuestra finalidad en esta primera etapa, es ponernos en contacto con la realidad de la comunidad, para que a partir de ese acercamiento, desarrollemos la metodología a utilizar, y pongamos en marcha nuestra estrategia comunicacional, buscando que sea a fin, a lo demandado por los comunitarios, y que tenga el impacto y los resultados esperados.



Miembros del COCODE y COMUDE Patzùn


SECTOR DE LA INSTITUCIÓN A INVESTIGAR
1.             Localización geográfica
a.             Cantón Oriente, Patzún, Chimaltenango.

2.             Localización administrativa

a.             Cantón Oriente, Patzún Chimaltenango. 


 OBSERVACIÓN
RADIO CULTURAL Y EDUCATIVA

Estación radial 1000 am, de enfoque cristiano, educativo y cultural, funciona a base de donativos, tiene su estación con un transmisor de 50 Kilowatz en Patzún, Chimaltenango, desde hace 10 años.
Tiene 13 horas de transmisión continua de 6 de la mañana a 7 de la noche, su transmisión se realiza en un 90 por ciento en idioma Kakchiquel, y el 10 por ciento en español.
Funcionan a base de donaciones de los oyentes, menos del 10 por ciento de sus gastos totales son suplidos por dos anunciantes, que aportan Q150 cada uno.
El costo total de operaciones al mes es de 4 mil 500 quetzales. Los locutores y colaboradores no tienen sueldo solo ofrendas de los oyentes. No pertenecen a una ofrenda aunque se reconocen como cristianos, evangélicos.
El proyecto de la radio surgió a raíz de un grupo de cristianos (Iglesias Unidas) que tradujeron la biblia a Kakchiquel, y consiguieron un permiso de la TGW, en una subasta siendo totalmente legal.


(Tzirin, Objetivos Comunicaciones de la Radio, 2013)

LOCALIDAD
Radio Cultural y Educativa cuenta con un terreno para operaciones de 50 metros cuadrados, donde están dos edificaciones de un nivel, una para la cabina de transmisiones, y dos cuartos con baño para los guardianes del terreno, en el patio se encuentra la antena junto con un cobertizo con el transmisor de 500 kws. (Tzirin, Objetivos Comunicaciones de la Radio, 2013)

AMBIENTES Y EQUIPAMIENTO (INCLUYE MOBILIARIO, EQUIPO Y MATERIALES)

Una cabina de transmisión con un transmisor de 500 kws. Una computadora, con mixer de sonidos y la consola de transmisiones con dos micrófonos. Habitaciones equipadas para dos guardianes.
(Tzirin, Objetivos Comunicaciones de la Radio, 2013)
 SECTOR DE FINANZAS
 FUENTES DE FINANCIAMIENTO

La radio funciona con un presupuesto mínimo de 4 mil 500 quetzales al mes, los cuales sirven para el pago de la electricidad del transmisor y la antena.
 Esto es donado por los radioescuchas en forma de ofrenda, y tienen dos anunciantes que en total aportan 300 quetzales al mes. (Tzirin, Objetivos Comunicaciones de la Radio, 2013)
 RECURSOS HUMANOS
 1.             Personal operativo:
Directora de programación: Florinda Cirin
Presidente de la junta y representante legal: Juan José Julían.
Colaboradores: Ernesto Culajay, Vincio Pérez, locutores que no devengan sueldo.
 2.             Usuarios:
La cobertura de la radio abarca todo Patzún, parte de Chimaltenango y Sololá, está enfocada para familias campesinas, especialmente a trabajadores y a niños menores de 10 años. 
3.             Personal de servicio:
La radio cuenta con dos personas fijas en la dirección, y dos locutores que colaboran con los programas en vivo. (Tzirin, Objetivos Comunicaciones de la Radio, 2013) 


      DEFINICIÓN DEL AUDITORIO

El nombre del municipio se deriva de la palabra Patzún que a la vez se deriva de las palabras PA = lugar, en, dentro y ZUM= girasoles, que quiere decir Lugar de girasoles. Patzún formó parte del reino Iximché, aunque no se tengan documentos que den a conocer exactamente  la fecha de su fundación. Se cree que fue aproximadamente en el siglo XII, como parte del reino Kaqchikel, mucho antes de la conquista de los españoles. (www.patzun.gob.gt , 2013)

Patzún geográficamente se encuentra dividido en:

Manifestación Católica de Patzùn
Cantón Norte, cantón Sur,  cantón Oriente y cantón Poniente, las colonias San José, Noruega, Krakeroy, Villa Linda y La Fe. También las Aldeas: El Sitio, El Cojobal, La Vega, Saquiyá, Chuiquel, Xepatán, Chipiacul, Xeatzán, Chichoy, Panibaj, Sabalpop, Las Camelias.
Así mismo una serie de Caseríos: San Lorenzo, Chichoy Alto, Chichoy Bajo, Chuinimachicaj, Chuisal, El Garabato, La Ciénaga, La Pila, La Trompeta, Pachimulín, Pachut, Santa Teresa, San Isidro, La Trompetilla, Los Encuentros, Patzuzuquén, Nimayá, Panibaj, Chuaquenum, Mocolicxot Alto, Mocolicxot Bajo, Pacoc Grande, Pacoc Pequeño, Las Mercedes, Xeatzán Alto, Chuchucá, Popabaj, Panimaquim, Xetzitzí, Xejolón, El Llano, Los Pinos. (www.patzun.gob.gt , 2013)


El idioma Kaqchikel es uno de los veintidós idiomas de origen maya que se hablan en Guatemala y es considerado el idioma oficial de Patzún. Actualmente este idioma solo es utilizado por personas mayores, mientras que los jóvenes y niños utilizan más el español. El idioma Kaqchikel  está a  punto de desaparecer, pues las generaciones actuales no le dan mayor importancia y lo están dejando por un lado y utilizan más el idioma español.La pérdida del idioma Kaqchikel empieza desde el hogar, pues los padres de familia no inculcan los valores culturales que se han heredado históricamente en las comunidades, otra de las causas importantes de la pérdida del uso del Kaqchikel es la globalización.

El uso de celulares, el internet, televisión por cable, etc. han causado en la población de Patzún una alienación que va en aumento cada vez más en nuestras 4 visitas pudimos observar de manera directa la perdida de traje ya no es utilizado. Esta alienación hace que la población está expuesta al consumismo y a la pérdida de su identidad. Se considera la falta de identidad como el factor más importante en la  pérdida del uso del idioma kachiquel, ya que influyen en la población las modas, los modismos de otros países que y prefieren hablar como los demás
El idioma Kaqchikel es levemente utilizado en las familias; en las escuelas entre los estudiantes, y también levemente entre estudiantes y maestros.


 El sistema escolar también ha incidido para la pérdida del mismo. Actualmente la población de Patzún utilizan el idioma Kaqchikel y  el Español para comunicarse, pero predomina más el Español en la mayoría. (Siquiej, 2013)


       INVESTIGACIÓN Y DIAGNÒSTICO DE LAS CAUSAS  DE DICHOS PROBLEMAS
Algunas personas conservan el traje tìpico

Nuestra investigación de problema en la Radio Cultural Educativa, se ha basado en Los Idiomas de Guatemala que están en extinción, y es un deterioro para las comunidades. A pesar de que algunos pueblos indígenas están logrando revitalizar sus idiomas, muchos otros están librando una batalla perdida, porque sus idiomas simplemente ya no se transmiten de una generación a otra. La mayoría de los gobiernos son conscientes de esta crisis de la lengua, pero los fondos que se asignan suelen destinarse solamente a dejar constancia de su existencia y muy poco va a parar a programas de revitalización de los idiomas. La lengua, por otra parte, no es sólo un medio de comunicación, sino que suele estar vinculada con la tierra o región que tradicionalmente han ocupado los pueblos indígenas; es un componente esencial de la identidad colectiva e individual de la persona y, por consiguiente, da un sentido de pertenencia y comunidad. Cuando el idioma muere, ese sentido de comunidad se deteriora.


El proyecto de la radio surgió a raíz de un grupo de cristianos (Iglesias Unidas) que tradujeron la biblia a Kaqchiquel, y consiguieron un permiso de la TGW, en una subasta. 

        DETERMINACIÓN DE NECESIDADES DE COMUNICACIÓN  DE LA C-M

La comunicación se da en toda relación humana, ya que  es una necesidad vital
Octogenarios son conservadores
dentro de cualquier grupo o comunidad. Están conformadas por todo un conjunto de hábitos y actitudes que la hacen compleja.

El objetivo de esta investigación es establecer  la información necesaria a cada uno de los destinatarios que puedan ayudar y así poder combatir con esta problemática de la pérdida del idioma kaqchikel en la comunidad de Patzún, a través de los canales establecidos y propuestos con anterioridad.

La comunicación es una necesidad de toda comunidad  y es la base fundamental de un sistema democrático moderno en la cual puede estar influenciada por el poder político y económico de dicha comunidad, por lo tanto sin comunicación  no puede haber desarrollo económico y bienestar ciudadano.

La Comunicación en dicha comunidad es clave para la inclusión social, la educación, la difusión a través de los medios de comunicación, la participación de los vecinos y la coordinación entre todos  para así  jugar un rol vital para el rescate del uso del idioma kaqchikel y que sus habitantes sean consientes de la importancia de la identidad cultural y comunicacional.
Propiciando asi que el municipio de Patzún pueda ser educada con respecto a la problemática ya difundida y estudiada y expuesta sobre la pérdida  del idioma kaqchikel.


 ANÁLISIS DEL PROBLEMA

Las encuestas y entrevistas realizadas a un pequeño segmento de la población de Patzún, reflejan principalmente los siguientes problemas:

1.      Devaluación del Idioma Kakchiquel como tal

2.      El 69% de los encuestados prefieren comunicarse en español, y un bajo porcentaje lo hace utilizando el Kkchiquel y español.
La educación bilingüe en Guatemala viene desarrollándose desde los años 60 como un enfoque alternativo de aprendizaje para los niños y niñas indígenas hablantes del idioma maya ixil inicialmente, extendiéndose más tarde a los idiomas k’iche’, kaqchikel, q’eqchi’ y mam.  (educ. bilingüe en Guate)

La investigación actual del idioma Kaqchikel comienza con la gramática del kaqchikel (1926, publicado en 1961) de W. Cameron Townsend del SIL (Summer Institute of Linguistics) o las investigaciones lexicográficas y descripciones de textos de Manuel J. Andrade de la Universidad de Chicago. En 1956, Herburger elaboró una introducción al idioma kaqchikel y existen varias tesis doctorales presentadas en universidades americanas que versan sobre este idioma. En la actualidad existen textos publicados por centros de investigación lingüística, como el OKMA (Oxlajuj Kej Maya Ajz'ib') y el PLFM (Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín), así como otros basados en investigaciones llevadas a cabo por la CLK (Comunidad Lingüística Kaqchikel) y la ALMG (Academia de Lenguas Mayas de Guatemala). Aparte de los diccionarios y las gramáticas descriptivas, se han publicado las gramáticas normativas. También se ha avanzado en el estudio de las diferencias entre los dialectos de las distintas regiones. Para más información, consultar las referencias bibliográficas. (www.sal.tohoku.ac.jp/ncl/es/kaqchiquel/kaqchikel_02.html 2012)



ESTRATEGIA DE COMUNICACIÓN
cabina Radio Cultural y Educativa 1000 am

  1. Poesía
  1. Canto
  1. Oratoria
DEFINICIÓN DEL OBJETIVO GENERAL

Crear una estrategia comunicacional, con el fin de fomentar la importancia de hablar el idioma kaqchikel, a manera de sensibilizar y concientizar a la población de Patzún, sobre el uso de su idioma materno en las presentes generaciones.  A través de la implementación de planes estratégicos culturales y educativos, que resalten las raíces del municipio de Patzún Chimaltenango. (Con base a los resultados reflejados en la Gráfica No. 4 del diagnóstico, sobre ¿Qué idioma utiliza mas para comunicarse?).



 DEFINICIÓN DE OBJETIVOS ESPECÍFICOS
·         Promover la realización de Certámenes culturales que abran el espacio de participación de la comunidad patzunera, mediante actividades que fortalezcan sus valores y busquen rescatar el idioma kaqchikel.  (Tunay 2013)  (basados en el análisis del problema del diagnóstico).

·         Incidir en los padres de familia mediante un taller de identidad cultural,  sobre la importancia de transmitir a sus hijos el idioma kaqchikel, mediante la enseñanza y práctica continua en el seno familiar.  (Valdes 2013)
 DEFINICIÓN SINTÉTICA DEL PÚBLICO OBJETIVO
                 La estrategia deberá ejecutarse en la población de 12 a 18 años, según los resultados de las encuestas realizadas a la población del cantón oriente de Patzún Chimaltenango, con el fin de medir sus conocimientos, actitudes y prácticas del idioma.  Rodas, Oneida. «Conferencia Elaboracion de Diagnòstico de Comunicacion.» 2013.
ESTRUCTURACIÓN DEL MENSAJE (S) A DIVULGAR

Afiche de campaña
Nombre de la estrategia  Qach’ab’al  (nuestro idioma)


 Slogan: “Rescata tu idioma y avanza” 

El proyecto es una iniciativa conjunta para el rescate y conservación del Idioma kaqchikel en el cantón oriente de Patzún Chimaltenango, la propuesta se basa en los resultados del diagnostico, los cuales reflejan la pérdida del idioma.   (Tunay 2013)
Pretendemos organizar un evento cultural que reúna a los participantes en distintas categorías:
La finalidad del concurso es estimular la participación del grupo, para promover el uso del idioma kaqchikel. Las bases serán propuestas por medio de Radio Cultural y educativa y como requisito indispensable debe ser en idioma kaqchikel. (FAO 1998)

El Taller a impartir para los padres de familia sobre identidad Cultural, se buscará a un delegado de la Academia de Lenguas Mayas, para el desarrollo dicho taller, a fin de profundizar y concienciar a los tutores del hogar. (Valdes 2013)
MISIÓN DEL PROYECTO QACH´ABÄL

Ejecutar nuestro proyecto llamado Qach´abäl (nuestro idioma) como una iniciativa conjunta para el rescate y conservacion del idioma kaqchikel en el cantón oriente de Patzún Chimaltenago. para enriquecer la identidad cultural a través del fomento del uso del idioma kaqchikel y su transmisión a las nuevas generaciones.

VISION DEL PROYECTO QACH´AB´ÄL 

Convertir nuestro proyecto en un modelo a seguir para el rescate de los idiomas mayas, que constituyen un patrimonio y herencia cultural intangible, mediante actividades que fortalezcan sus valores y busquen rescatar el idioma kaqchikel Incidir en los padres de familia mediante un taller de identidad cultural,  sobre la importancia de transmitir a sus hijos el idioma materno, mediante la enseñanza y práctica continua en el seno familiar.


Cruzacalle