Grupo de Seminaristas ECC USAC nocturna
UNA PEQUEÑA REGIÓN AL OCCIDENTE DEL PAÍS
Conocido también como el lugar de los girasoles o el lugar de los cueros, Patzún encuentra a 83 kms. De la ciudad capital y a 30 km de la cabecera departamental de Chimaltenango, Patzún se considera como el lugar donde convergen la tradición y el imperio del idioma Cakchiquel y sus diferentes dialectos.
Conocido también como el lugar de los girasoles o el lugar de los cueros, Patzún encuentra a 83 kms. De la ciudad capital y a 30 km de la cabecera departamental de Chimaltenango, Patzún se considera como el lugar donde convergen la tradición y el imperio del idioma Cakchiquel y sus diferentes dialectos.
Con un clima bastante
húmedo este municipio del Departamento de Chimaltenango, remonta sus orígenes
al reino Kaqchiquel, eh de allí sus raíces y costumbres tan enmarcadas en la
vida social de todos sus habitantes. Según la historia Patzún fue destruido en 1,566 para luego ser reconstruido por el gobernador
Justo Coyote en el año de 1,839:
La comunidad Patzunera se
encuentra conformada por cuatro cantones, así como Colonias, Aldeas y Caserios.
El presente diagnostico es una recopilación de aspectos relevantes sociales,
económicos, culturales y comunicacionales, de la trascendencia de Patzún, para
la cultura indígena que constituye el motor del desarrollo de aquella
localidad, la cual se beneficia de gran manera en la Agricultura como medio
inmediato de sostenimiento.
Los aspectos generales que
se desarrollan, están en función de la organización que ejercen los COCODES a
los lugareños, sin embargo la influencia e incidencia que ejerce el medio de
comunicación comunitario, es de gran trascendencia para el desarrollo social de
los residentes.
Radio Cultural y Educativa 1,000 AM tuvo la gentileza de abrir sus
puertas, facilitando de esta forma, el camino que se emprendido, en busca de
desarrollar la investigación de campo, valiéndonos de las herramientas
proporcionada por la emisora, para identificar un problema y hacer el
planteamiento respectivo.
Nuestra finalidad en esta primera etapa, es ponernos en contacto con la
realidad de la comunidad, para que a partir de ese acercamiento, desarrollemos
la metodología a utilizar, y pongamos en marcha nuestra estrategia
comunicacional, buscando que sea a fin, a lo demandado por los comunitarios, y
que tenga el impacto y los resultados esperados.
Miembros del COCODE y COMUDE Patzùn |
SECTOR DE LA INSTITUCIÓN A INVESTIGAR
1.
Localización
geográfica
a.
Cantón
Oriente, Patzún, Chimaltenango.
2. Localización administrativa
a.
Cantón
Oriente, Patzún Chimaltenango.
OBSERVACIÓN
RADIO
CULTURAL Y EDUCATIVA
Estación radial 1000 am, de enfoque
cristiano, educativo y cultural, funciona a base de donativos, tiene su estación
con un transmisor de 50 Kilowatz en Patzún, Chimaltenango, desde hace 10 años.
Tiene 13 horas de transmisión continua de
6 de la mañana a 7 de la noche, su transmisión se realiza en un 90 por ciento
en idioma Kakchiquel, y el 10 por ciento en español.
Funcionan a base de donaciones de los
oyentes, menos del 10 por ciento de sus gastos totales son suplidos por dos
anunciantes, que aportan Q150 cada uno.
El costo total de operaciones al mes es de
4 mil 500 quetzales. Los locutores y colaboradores no tienen sueldo solo
ofrendas de los oyentes. No pertenecen a una ofrenda aunque se reconocen como
cristianos, evangélicos.
El proyecto de la radio surgió a raíz de
un grupo de cristianos (Iglesias Unidas) que tradujeron la biblia a Kakchiquel,
y consiguieron un permiso de la TGW, en una subasta siendo totalmente legal.
LOCALIDAD
AMBIENTES Y EQUIPAMIENTO (INCLUYE
MOBILIARIO, EQUIPO Y MATERIALES)
Una cabina de transmisión
con un transmisor de 500 kws. Una computadora, con mixer de sonidos y la
consola de transmisiones con dos micrófonos. Habitaciones equipadas para dos
guardianes.
SECTOR DE FINANZAS
FUENTES DE FINANCIAMIENTO
La radio funciona con un
presupuesto mínimo de 4 mil 500 quetzales al mes, los cuales sirven para el
pago de la electricidad del transmisor y la antena.
Esto es donado por los
radioescuchas en forma de ofrenda, y tienen dos anunciantes que en total
aportan 300 quetzales al mes. (Tzirin, Objetivos
Comunicaciones de la Radio, 2013)
RECURSOS HUMANOS
1.
Personal
operativo:
Directora de programación:
Florinda Cirin
Presidente de la junta y
representante legal: Juan José Julían.
Colaboradores: Ernesto
Culajay, Vincio Pérez, locutores que no devengan sueldo.
2.
Usuarios:
La cobertura de la radio
abarca todo Patzún, parte de Chimaltenango y Sololá, está enfocada para
familias campesinas, especialmente a trabajadores y a niños menores de 10 años.
3.
Personal
de servicio:
La radio cuenta con dos
personas fijas en la dirección, y dos locutores que colaboran con los programas
en vivo. (Tzirin, Objetivos
Comunicaciones de la Radio, 2013)
DEFINICIÓN DEL AUDITORIO
El nombre del municipio se
deriva de la palabra Patzún que a la vez se deriva de las palabras PA = lugar,
en, dentro y ZUM= girasoles, que quiere decir Lugar de girasoles. Patzún formó
parte del reino Iximché, aunque no se tengan documentos que den a conocer
exactamente la fecha de su fundación. Se
cree que fue aproximadamente en el siglo XII, como parte del reino Kaqchikel,
mucho antes de la conquista de los españoles. (www.patzun.gob.gt , 2013)
Cantón Norte, cantón
Sur, cantón Oriente y cantón Poniente,
las colonias San José, Noruega, Krakeroy, Villa Linda y La Fe. También las
Aldeas: El Sitio, El Cojobal, La Vega, Saquiyá, Chuiquel, Xepatán, Chipiacul,
Xeatzán, Chichoy, Panibaj, Sabalpop, Las Camelias.
Así mismo una serie de
Caseríos: San Lorenzo, Chichoy Alto, Chichoy Bajo, Chuinimachicaj, Chuisal, El
Garabato, La Ciénaga, La Pila, La Trompeta, Pachimulín, Pachut, Santa Teresa,
San Isidro, La Trompetilla, Los Encuentros, Patzuzuquén, Nimayá, Panibaj,
Chuaquenum, Mocolicxot Alto, Mocolicxot Bajo, Pacoc Grande, Pacoc Pequeño, Las
Mercedes, Xeatzán Alto, Chuchucá, Popabaj, Panimaquim, Xetzitzí, Xejolón, El
Llano, Los Pinos. (www.patzun.gob.gt , 2013)
El uso de celulares, el
internet, televisión por cable, etc. han causado en la población de Patzún una
alienación que va en aumento cada vez más en nuestras 4 visitas pudimos
observar de manera directa la perdida de traje ya no es utilizado. Esta
alienación hace que la población está expuesta al consumismo y a la pérdida de
su identidad. Se considera la falta de identidad como el factor más importante
en la pérdida del uso del idioma kachiquel, ya que influyen en la población las modas, los modismos de otros
países que y prefieren hablar como los demás
El idioma Kaqchikel es
levemente utilizado en las familias; en las escuelas entre los estudiantes, y
también levemente entre estudiantes y maestros.
El sistema escolar también ha incidido para la
pérdida del mismo. Actualmente la población de Patzún utilizan el idioma
Kaqchikel y el Español para comunicarse,
pero predomina más el Español en la mayoría. (Siquiej, 2013)
El objetivo de esta investigación es establecer la información necesaria a cada uno de los destinatarios que puedan ayudar y así poder combatir con esta problemática de la pérdida del idioma kaqchikel en la comunidad de Patzún, a través de los canales establecidos y propuestos con anterioridad.
ESTRATEGIA DE COMUNICACIÓN
INVESTIGACIÓN
Y DIAGNÒSTICO DE LAS CAUSAS DE DICHOS
PROBLEMAS
Nuestra investigación de problema en
la Radio Cultural Educativa, se ha basado en Los Idiomas de Guatemala que están en extinción, y es un deterioro para las
comunidades. A pesar de que algunos pueblos indígenas están logrando
revitalizar sus idiomas, muchos otros están librando una batalla perdida,
porque sus idiomas simplemente ya no se transmiten de una generación a otra. La
mayoría de los gobiernos son conscientes de esta crisis de la lengua, pero los
fondos que se asignan suelen destinarse solamente a dejar constancia de su
existencia y muy poco va a parar a programas de revitalización de los idiomas.
La lengua, por otra parte, no es sólo un medio de comunicación, sino que suele
estar vinculada con la tierra o región que tradicionalmente han ocupado los
pueblos indígenas; es un componente esencial de la identidad colectiva e
individual de la persona y, por consiguiente, da un sentido de pertenencia y
comunidad. Cuando el idioma muere, ese sentido de comunidad se deteriora.
El proyecto de la radio
surgió a raíz de un grupo de cristianos (Iglesias Unidas) que tradujeron la
biblia a Kaqchiquel, y consiguieron un permiso de la TGW, en una subasta.
DETERMINACIÓN
DE NECESIDADES DE COMUNICACIÓN DE LA C-M
La comunicación se da en toda relación humana, ya
que es una necesidad vital
dentro de
cualquier grupo o comunidad. Están conformadas por todo un conjunto de hábitos
y actitudes que la hacen compleja.
Octogenarios son conservadores |
El objetivo de esta investigación es establecer la información necesaria a cada uno de los destinatarios que puedan ayudar y así poder combatir con esta problemática de la pérdida del idioma kaqchikel en la comunidad de Patzún, a través de los canales establecidos y propuestos con anterioridad.
La comunicación es una necesidad de toda comunidad y es la base fundamental de un sistema
democrático moderno en la cual puede estar influenciada por el poder político y
económico de dicha comunidad, por lo tanto sin comunicación no puede haber desarrollo económico y
bienestar ciudadano.
La Comunicación en dicha comunidad es clave para la inclusión social, la
educación, la difusión a través de los medios de comunicación, la participación
de los vecinos y la coordinación entre todos
para así jugar un rol vital para
el rescate del uso del idioma kaqchikel y que sus habitantes sean consientes de
la importancia de la identidad cultural y comunicacional.
Propiciando asi que el municipio de Patzún pueda ser educada con respecto a
la problemática ya difundida y estudiada y expuesta sobre la pérdida del idioma kaqchikel.
ANÁLISIS DEL PROBLEMA
Las
encuestas y entrevistas realizadas a un pequeño segmento de la población de Patzún, reflejan principalmente los siguientes problemas:
1.
Devaluación del Idioma Kakchiquel como
tal
2.
El 69% de los encuestados prefieren
comunicarse en español, y un bajo porcentaje lo hace utilizando el Kkchiquel y
español.
La educación bilingüe en Guatemala viene desarrollándose
desde los años 60 como un enfoque alternativo de aprendizaje para los niños y
niñas indígenas hablantes del idioma maya ixil inicialmente, extendiéndose más
tarde a los idiomas k’iche’, kaqchikel, q’eqchi’ y mam. (educ. bilingüe en Guate)
La investigación actual del idioma Kaqchikel
comienza con la gramática del kaqchikel (1926, publicado en 1961) de W. Cameron
Townsend del SIL (Summer Institute of Linguistics) o las investigaciones
lexicográficas y descripciones de textos de Manuel J. Andrade de la Universidad
de Chicago. En 1956, Herburger elaboró una introducción al idioma kaqchikel y
existen varias tesis doctorales presentadas en universidades americanas que
versan sobre este idioma. En la actualidad existen textos publicados por
centros de investigación lingüística, como el OKMA (Oxlajuj Kej Maya Ajz'ib') y
el PLFM (Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín), así como otros basados en
investigaciones llevadas a cabo por la CLK (Comunidad Lingüística Kaqchikel) y
la ALMG (Academia de Lenguas Mayas de Guatemala). Aparte de los diccionarios y
las gramáticas descriptivas, se han publicado las gramáticas normativas.
También se ha avanzado en el estudio de las diferencias entre los dialectos de
las distintas regiones. Para más información, consultar las referencias
bibliográficas. (www.sal.tohoku.ac.jp/ncl/es/kaqchiquel/kaqchikel_02.html 2012)
cabina Radio Cultural y Educativa 1000 am |
- Poesía
- Canto
- Oratoria
DEFINICIÓN DEL OBJETIVO
GENERAL
Crear una estrategia comunicacional, con el fin de fomentar la
importancia de hablar el idioma kaqchikel, a manera de sensibilizar y
concientizar a la población de Patzún, sobre el uso de su idioma materno en las
presentes generaciones. A través de la
implementación de planes estratégicos culturales y educativos, que resalten las
raíces del municipio de Patzún Chimaltenango. (Con base a los resultados
reflejados en la Gráfica No. 4 del diagnóstico, sobre ¿Qué idioma utiliza mas
para comunicarse?).
DEFINICIÓN DE OBJETIVOS ESPECÍFICOS
·
Promover la realización de
Certámenes culturales que abran el espacio de participación de la comunidad
patzunera, mediante actividades que fortalezcan sus valores y busquen rescatar
el idioma kaqchikel. (Tunay 2013) (basados en el análisis del problema del
diagnóstico).
·
Incidir en los padres de
familia mediante un taller de identidad cultural, sobre la importancia de transmitir a sus
hijos el idioma kaqchikel, mediante la enseñanza y práctica continua en el seno
familiar. (Valdes 2013)
DEFINICIÓN SINTÉTICA DEL PÚBLICO OBJETIVO
La estrategia deberá ejecutarse en la
población de 12 a 18 años, según los resultados de las encuestas realizadas a
la población del cantón oriente de Patzún Chimaltenango, con el fin de medir
sus conocimientos, actitudes y prácticas del idioma. Rodas, Oneida. «Conferencia
Elaboracion de Diagnòstico de Comunicacion.» 2013.
ESTRUCTURACIÓN DEL MENSAJE (S) A DIVULGAR
Slogan:
“Rescata tu idioma y avanza”
El proyecto es una iniciativa conjunta para el rescate y
conservación del Idioma kaqchikel en el cantón oriente de Patzún Chimaltenango,
la propuesta se basa en los resultados del diagnostico, los cuales reflejan la
pérdida del idioma. (Tunay 2013)
Pretendemos organizar un evento cultural que reúna a los
participantes en distintas categorías:
El Taller a
impartir para los padres de familia sobre identidad Cultural, se buscará a un
delegado de la Academia de Lenguas Mayas, para el desarrollo dicho taller, a
fin de profundizar y concienciar a los tutores del hogar. (Valdes 2013)
MISIÓN DEL PROYECTO QACH´ABÄL
Ejecutar nuestro proyecto llamado Qach´abäl (nuestro idioma) como una iniciativa conjunta para el rescate y conservacion del idioma kaqchikel en el cantón oriente de Patzún Chimaltenago. para enriquecer la identidad cultural a través del fomento del uso del idioma kaqchikel y su transmisión a las nuevas generaciones.
VISION DEL PROYECTO QACH´AB´ÄL
Convertir
nuestro proyecto en un modelo a seguir para el rescate de los idiomas mayas,
que constituyen un patrimonio y herencia cultural intangible, mediante
actividades que fortalezcan sus valores y busquen rescatar el idioma kaqchikel
Incidir en los padres de familia mediante un taller de identidad cultural, sobre la importancia de transmitir a sus
hijos el idioma materno, mediante la enseñanza y práctica continua en el seno
familiar.
Cruzacalle |